Agents of Translation

0


Agents of Translation

John Milton and Paul Bandia 2009


E-Book: 348 English Pages

Price: 1000 Toman

Download: Agents of Translation (Milton and Bandia 2009).


راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .


 Agents of Translation contains thirteen case studies by internationally recognized scholars in which translation has been used as a way of influencing the target culture and furthering literary, political and personal interests.
The articles describe Francisco Miranda, the “precursor” of Venezuelan independence, who promoted translations of works on the French Revolution and American independence; 19th century Brazilian translations of articles taken from the Révue Britannique about England; Ahmed Midhat, a late 19th century Turkish journalist who widely translated from Western languages; Henry Vizetelly , who (unsuccessfully) attempted to introduce the works of Zola to a wider public in Victorian Britain; and Henry Bohn, who, also in Victorian Britain, (successfully) published a series of works from the classics, many of which were expurgated; Yukichi Fukuzawa, whose adaptation of a North American geography textbook in the Meiji period promoted the concept of the superiority of the Japanese over their Asian neighbours; Samuli Suomalainen and Juhani Konkka, whose translations helped establish Finnish as a literary language; Hasan Alî Yücel, the Turkish Minister of Education, who set up the Turkish Translation Bureau in 1939; the Senegalese intellectual, Cheikh Anta Diop, whose work showed that the Ancient Egyptians had African rather than Indo-European roots; the Centro Cultural de Évora theatre group, which introduced Brecht and other contemporary drama into Portugal after the 1974 Carnation Revolution; 20th century Argentine translators of poetry; Haroldo and Augusto de Campos, who have brought translation to the forefront of literary activity in Brazil; and, finally, translators of Bosnian poetry, many of whom work in exile.


Related Posts

In and Out of English, 2005
views 505
In and Out of English: For Better, for Worse? Gunilla M. Anderman & Margaret Rogers 2005 E-Book: 315 English pages Publisher: Multiling...
Translating Institutions
views 488
FREE DOWNLOAD Translating Institutions: An Ethnographic Study of EU Translation Kaisa Koskinen 2008 E-Book: 188 English pages Publishe...
Healthcare Interpreting: Discourse and Interaction...
views 599
Healthcare Interpreting: Discourse and Interaction  Franz Pöchhacker and Miriam Shlesinger, 2007 E-Book: 165 pages Publisher: John Be...
Song and Significance: Virtues and Vices of Vocal ...
views 509
Song and Significance: Virtues and Vices of Vocal Translation Dinda L. Gorlée, 2005  E-Book: 312 pages Publisher: Rodpi (2005) Price: 1000 T...
In Translation Translators on Their Work and What ...
views 461
In Translation Translators on Their Work and What It Means Esther Allen, Susan Bernofsky, 2013 E-Book: 289 pages Publisher: Columbia...