Across Languages and Cultures

A Multidisciplinary Journal for Translation and Interpreting Studies

Volume 17 – Issue 2 – December 2016


Price: 2.000 Toman

Download: Across Languages and Cultures (2016:17:2)


راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .


1–History, development, challenges and opportunities of empirical research in audiovisual translation — Elisa Perego

2–A reception study on non-professional subtitling: Do audiences notice any difference? — David Orrego-Carmona

3–The effects of text editing and subtitle presentation rate on the comprehension and reading patterns of interlingual and intralingual subtitles among deaf, hard of hearing and hearing viewers — Agnieszka Szarkowska, Izabela Krejtz, Olga Pilipczuk, Łukasz Dutka, Jan-Louis Kruger

4–Is subtitling equally effective everywhere? A first cross-national study on the reception of interlingually subtitled messages — Elisa Perego, Monika Laskowska, Anna Matamala, Aline Remael, Isabelle S. Robert, Agnieszka Szarkowska, Anna Vilaró, Sara Bottiroli

5–The language of dubbing and its comprehension by learner-viewers. A resource for second language acquisition? — Elisa Ghia, Maria Pavesi

6–Putting the audience in the picture: Mise-en-shot and psychological immersion in audio described film — Nicole Wilken, Jan-Louis Kruger

7–Researching preferences of audio description users — Limitations and solutions — Agnieszka Chmiel, Iwona Mazur

8–Contrastive pragmatics and translation: Evaluation, epistemic modality and communicative styles in English and German — Pál Heltai

9–Psycholinguistic and cognitive inquiries into translation and interpreting — Mingwu Xuand Linxin Liang

10–The editors of ACROSS welcome review copies of publications and also appreciate candidates for reviewing incoming copies


Across Languages and Cultures publishes original articles and reviews on all sub-disciplines of Translation and Interpreting (T/I) Studies: general T/I theory, descriptive T/I studies and applied T/I studies. Special emphasis is laid on the questions of multilingualism, language policy and translation policy. Publications on new research methods and models are encouraged. Publishes book reviews, news, announcements and advertisements.
Impact Factor (2014): 0,143