Almost everything you ever wanted to know about translation

Lola Bendana and Alan Melby 2012


E-Book: 115 English Pages

Publisher: Multi-Languages Corporation

Price: 1000 Toman

Download: Almost everything you ever wanted to know about translation (Bendana & Melby 2012)

راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .



The book is 115 pages long and written in plain English, making it easy for anyone to understand. The book presents the translation industry in two parts. The first part is intended for anyone interested by the translation business or involved in requesting translation services. The other one is aimed at translators and project managers.


About the Authors:

Lola Bendana has been involved in the translation and interpreting field for over 20 years; since 1997, she has been the Director of Multi-Languages Corporation.

She currently serves on the Board of Directors of the Language Industry Association of Canada (AILIA), is the Vice-Chair of the Association and a member of the Translation and Interpreting Committee. Lola is a member of the Canadian Advisory Committee to ISO TC37 where she participates as an expert delegate to create international standards for translation and interpreting. She is a current member of the ASTM F43 Committee on Language Services. Lola currently serves as the President of the IMIA.

Dr. Alan Melby is Professor of Linguistics at Brigham Young University. He is an ATA-certified French-to-English translator and a member of the ATA board of directors. Since the early 1980s, he has worked on the practical problem of developing technology to assist human translators be more effective. He designed one of the first PC-based terminology management systems and was co-editor of the first version of the TMX standard for exchanging translation memories. He is now the editor of the TBX standard for exchanging term base information. He was part of the team that developed the ASTM translation quality assurance standard (ASTM F2575) and is a member of the US delegation to ISO Technical Committee 37, where most ISO language-related standards, including translation standards, are developed.