Babel

International Journal of Translation

Volume 50, Number 4, 2004


DOWNLOAD for 900 Toman. 

راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .


 


Table of Contents

1- Untranslatable “You” in Chekhov’s Lady with Lapdog – Tom J. Lewis
2- The ways Sylvia Plath speaks Macedonian – Kristina Zimbakova
3- Derridian-inspired ideas for the conduct of translators – Siobhan Brownlie
4- Translation studies in China or Chinese-related translation studies: Defining Chinese translation studies – Chunshen Zhu
5- A study of antonymous and synonymous couplings in Arabic with reference to translation – Abdul Sahib Mehdi Ali
6- LA VIE DE LA FIT — THE LIFE OF FIT

7- Collection of Representative Works
8- Scott L. Montgomery: Science in Translation: Movements of Knowledge Through Cultures and Time, 2000. The University of Chicago Press – Reviewed by Xu Jianzhong
9- Gerhard Köbler. Rechtsenglisch. Deutsch-englisches und englisch-deutsches Rechtsworterbuch fur jedermann/von Gerhard Kobler o. Universitatsprofessor unter Mitarbeit von Mag. Gregor Schusterschitz. 5, uberarbeitete Aufl age. Munchen: Verlag Franz Vahlen 2001 – Reviewed by Julian Maliszewski
10- Maria Tymoczko and Edwin Gentzler (eds.). Translation and Power. 2002 University of Massachusetts Press – Reviewed by Rajendra Singh
11- Elsevier’s Dictionary of Invertebrates (Excluding Insects). In Latin, English, French, German and Spanish. Compiled by Dr. Ilja Okali, Dr. Miroslava Dulova and Ing. Pavel Mokraň. Elsevier Science B.V


About Babel

Babel is a scholarly journal designed primarily for translators and interpreters, yet of interest also for the nonspecialist concerned with current issues and events in the field of translation.

Babel includes articles on translation theory and practice, as well as discussions of the legal, financial and social aspects of the translator’s profession; it reports on new methods of translating, such as machine-aided translation, the use of computerized dictionaries or word banks; in each issue special sections on “Literary Translation” and “The Life of FIT”. An established publication, Babel will appeal to all those who make translation their business and research.

Contributions are written in English and French and occasionally in German, Spanish and Russian.