Babel

International Journal of Translation

Volume 59, Number 2, 2013


Price: 700 T. 

راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .



Table of Contents

1- Research competences in translation studies

2- Van Leuven-Zwart’s model revisited by Farzaneh Farahzad & Amin Zangeneh Inalu

3- Processing metaphorical expressions in Sight Translation: An empirical–experimental research

4- The essence of light: Sacred texts in translation

5- The ethical positioning of the interpreter

6- The challenges of translating English compounds into Arabic: For better or for worse

7- Publications de la FIT

8- Dimitris Asimakoulas and Margaret Rogers (eds.): Translation and Oppo­sition.

9- Juan José Martínez Sierra, coord. Reflexiones sobre la traducción audio­visual. Tres espectros, tres momentos.


About Babel

Babel is a scholarly journal designed primarily for translators and interpreters, yet of interest also for the nonspecialist concerned with current issues and events in the field of translation.

Babel includes articles on translation theory and practice, as well as discussions of the legal, financial and social aspects of the translator’s profession; it reports on new methods of translating, such as machine-aided translation, the use of computerized dictionaries or word banks; in each issue special sections on “Literary Translation” and “The Life of FIT”. An established publication, Babel will appeal to all those who make translation their business and research.

Contributions are written in English and French and occasionally in German, Spanish and Russian.

Babel is published for the International Federation of Translators (FIT).