Being a Successful Interpreter

7+

2016


Being a Successful Interpreter

Adding Value and Delivering Excellence

Jonathan Downie 2016


E-Book: 124 pages

Publisher: 5.000 Toman

Download: Being a Successful Interpreter: Adding Value and Delivering Excellence (Downie 2016).


راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .


Being a Successful Interpreter: Adding Value and Delivering Excellence is a practice-oriented guide on the future of interpreting and the ways in which interpreters can adjust their business and professional practices for the changing market.

The book considers how globalisation and human migration have brought interpreting to the forefront and the subsequent need for interpreters to serve a more diverse client base in more varied contexts. At its core is the view that interpreters must move from the traditional impartial and distant approach to become committed to adding value for their clients.

Features include:

    • Interviews with leading interpreting experts such as Valeria Aliperta, Judy and Dagmar Jenner and Esther Navarro-Hall
    • Examples from authentic interpreting practice
    • Practice-driven, research-backed discussion of the challenges facing the future of interpreting
    • Guides for personal development
    • Ideas for group activities and development activities within professional associations.

 

Being a Successful Interpreter is a practical and thorough guide to the business and personal aspects of interpreting. Written in an engaging and user-friendly manner, it is ideal for professional interpreters practising in conference, medical, court, business and public service settings, as well as for students and recent graduates of interpreting studies.


 

Table of Contents

1. From Neutral Conduits to Committed Partners: Working actively with clients

2. Masters of our Future: Initial training for a new breed of interpreters

3. Can Professionals Develop?: CPD in the booth and beyond

4. Changing our Public Face: Branding, Promotion, PR

5. Guilds, Info Hubs or Communities of Practice: Professional Associations of the future (communities of practice)

6. We’re all in this together: Uniting our divided professions

7. Melting the Ivory Tower: Keeping research relevant

8. Eating your way to success 9. Seeing the Funny side

10. Widening the View: Interpreting outside of the Big Organisations


About the Author

Jonathan Downie is a French-English and English-French conference interpreter as well as a researcher, writer and speaker in interpreting and translation. His doctoral thesis at Heriot-Watt University focussed on expectations of interpreters in church settings, which started him on the idea of using research to help interpreters. He regularly writes on the connections between research and practice in translation and interpreting for the ITI Bulletin and VKD Kurier.


 

Related Posts

Translating Classical Plays
views 270
2016 Translation Studies Book Translating Classical Plays Collected Papers J. Michael Walton 2016 نقشه سایت E-Book: 283 Engli...
Interpreting and the Politics of Recognition
views 208
Interpreting and the Politics of Recognition The IATIS Yearbook   Christopher Stone & Lorraine Leeson 2018 E-Book: 183 English Page...
Translationality
views 357
Translationality Essays in the Translational-Medical Humanities Douglas Robinson 2017 E-Book: 261 English pages Price: 5.000 ...
Translation after Wittgenstein
views 370
Translation after Wittgenstein Philip Wilson 2016 E-Book: 137 English Pages Type: PDF Price: 3.000 Toman Download: Translation ...
Technology Implementation in L2 Teaching and Trans...
views 371
Technology Implementation in Second Language Teaching and Translation Studies New Tools, New Approaches María Luisa Carrió-Pastor 2016 ...