English Literary Seexology

Translations of Inversion, 1860-1930

Heike Bauer 2009


E-Book: 228 pages

Publisher: Palgrave Macmillan

Price: 1000 Toman

Download: English Literary Seexology: Translations of Inversion, 1860-1930 (Bauer 2009).


راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .


It is well known that much of our modern vocabulary of seex emerged within nineteenth-century German seexology. But how were the ‘German ideas’ translated and transmitted into English culture? This study provides an examination of the formation of seexual theory between the 1860s and 1930s and its migration across national and disciplinary boundaries.


Review

‘Bauer’s tremendous scholarship and linguistic skills are evident as she explores the intersections of seexology, literature, and politics. She shows how slippages in translation between German and English are charged with meaning. Her book greatly expands and refines Foucault’s legacy by focusing on gender and women’s seexuality, making it essential reading for historians of seexuality as well as scholars of the fin-de-siècle.’

– Professor Vernon Rosario, University of California, Los Angeles, USA

‘This is, undoubtedly, an interesting and persuasive book…not just for its considerable insights into seexology, but for its ruminations on the processes of translation itself. Bauer’s erudition shines through this book, bringing her claims to light with the deftness of her linguistic skills.’

– Lucy Bending, British Society for Literature and Science Reviews

‘English Literary Seexology is an important contribution to fin-de-siècle cultural studies, the history of seexology, and contested histories of seexuality and gender more broadly.’

– Neville Hoad, Victorian Studies

‘Heike Bauer’s extensive work with the histories and theories of seexuality is realized in English Literary Seexology: Translations of Inversion, 1860-1930… [The book] extends current scholarship on seexology and feminism to include considerations of the theoretical intersections of language, gender and discipline.’

– Laurie Lyda, English Literature in Transition

‘Departing from other historians of seexuality, Bauer tells a history of inversion that is not confined to the perspective of male authorities in the European seexological sciences. Rather, the book delineates a much more nuanced, intertwined history of subject formation and seexual knowledge production that highlights the original contributions of women writers in the tradition of English literary seexology… English Literary Seexology remains an important contribution, full of refreshing perspectives on the interplay between science and literature, modernism and seexuality, and epistemic exchange and cultural agency.’

– Howard H. Chiang, Journal of the History of the Behavioral Sciences


 

About the Author

Heike Bauer is Lecturer in English Literature and Gender Studies at Birkbeck, University of London, UK, and Director of the Birkbeck Institute of Gender and Seexuality. Her research interests include nineteenth- and early twentieth-century literature and culture, and the histories and theories of seexuality, gender and ‘race’. She is editor of Women and Cross-Dressing.