منبع مصاحبه

مصاحبه با رتبه برتر آزمون دکتری ۹۳ دانشگاه آزاد رشته زبان و ادبیات فرانسه

فاطمه عبدشاهی متولد سال ۱۳۶۱ تحصیل در رشته مترجمی زبان فرانسه را در دانشگاه الزهرا (س) در سال ۸۰ آغاز نموده و در سال ۸۴ به اتمام رسانید. ایشان تحصیلات خود را در مقطع کارشناسی ارشد رشته زبان و ادبیات فرانسه در سال ۸۷ در دانشگاه اصفهان ادامه داده و در سال ۹۰ از این مقطع نیز فارغ‌التحصیل گردیده است.

وی در آزمون دکتری ۹۳ دانشگاه آزاد رتبه ۱ در رشته زبان و ادبیات فرانسه را کسب نموده و پس از سپری کردن مرحله مصاحبه علمی در دانشگاه علوم و تحقیقات تهران پذیرفته گردیده است.

fateme-abdshahi-ax


پیاچدی تست: روند شما برای کسب آمادگی جهت آزمون دکتری چگونه بود؟

بنده حدود دو ماه را به مطالعه برای آزمون دکتری اختصاص دادم. منابع آزمون سراسری را مطالعه می‌کردم اما نزدیک آزمون دانشگاه آزاد، بر منابعی که دانشگاه آزاد تأکید بیشتری داشت، متمرکز شدم. می‌توانم بگویم که به طور مفید روزی ۴ ساعت مطالعه می‌کردم.

پیاچدی تست: منابع مورد نیاز برای آزمون را چگونه پیدا کردید؟

با توجه به سرفصل‌های معرفی شده (کلاسیسیسم- رمانتیسم- دستور زبان فرانسه- ترجمه از زبان فارسی به فرانسه شامل ترجمه متون اسلامی و ترجمه متون ادبی- شعر در قرن نوزدهم و بیستم- نقد تفسیری- ادبیات قرن بیستم) منابع را انتخاب کرده و شروع به مطالعه نمودم.

پیاچدی تست: هدف شما از شرکت در آزمون دکتری چه بود؟

به یادگیری بیشتر زبان و ادبیات فرانسه علاقمند بودم و مایل بودم در این رشته پیشرفت کنم؛ چرا که افق های فکری جدیدی را برای بنده مهیا می نمود.

پیاچدی تست: پیش‌بینی شما از نتیجه آزمون کتبی بعد از برگزاری کنکور چه بود؟

آزمون خیلی خوب بود و سؤالات برای من آشنا و ساده بود، ضمن این که در جلسه آزمون فقط سؤالاتی را جواب می دادم که از صحت پاسخ آنها اطمینان داشتم. به طور کلی حدس می زدم رتبه تک رقمی کسب کنم.

پیاچدی تست: چه رزومه‌ای برای شرکت در مرحله مصاحبه داشتید؟

– ۳ کتاب ترجمه شده و چاپ شده در زمینه شهرسازی

– سابقه تدریس دانشگاهی به مدت ۳ سال (در دانشگاه سراسری و دانشگاه آزاد)

– سابقه تدریس در آموزشگاه های زبان

– دفاع از پایان‌نامه کارشناسی و کارشناسی ارشد با درجه عالی

– گواهی رتبه اول در میان ورودی های ۸۷ در مقطع ارشد دانشگاه اصفهان

پیاچدی تست: مصاحبه‌ به چه شکلی برگزار شد؟

برای مصاحبه به همراه دو نفر از داوطلبین به اتاق مصاحبه دعوت شدیم. در آنجا از بین برگه‌های موجود یکی را انتخاب می‌کردیم و با توجه به شماره نوشته شده روی آنها، یک متن به ما داده می‌شد. از ما خواسته شد که متن را در مدت زمان مشخصی (یک ربع ساعت) بخوانیم و هر چه فهمیده‌ایم را بیان کنیم. سپس از ما سؤالاتی از جنبه‌های مختلف متن پرسیده شد، مانند این که: موضوع اصلی متن چیست؟ تحلیل کلی شما از متن چیست؟  از نویسنده متن و آثار مهم وی صحبت کنید ؟ و …

در تمام طول مصاحبه به زبان فرانسوی صحبت می‌شد. در مجموع جو خوبی در مصاحبه حاکم بود و هیأت داوران در ایجاد این جو بدون استرس و علمی بسیار سهیم بودند. در نهایت رزومه داوطلب بررسی شد و مدارک لازم (کتاب ترجمه شده یا مقاله و …) را به اساتید تحویل دادیم.

باید اضافه نمایم که ارائه مقاله علمی پژوهشی امتیاز زیادی دارد، در روز مصاحبه، مقاله مستخرج از پایان‌نامه بنده هنوز چاپ نشده بود، اما مجموع رزومه‌ام این ضعف را پوشش می‌داد.

پیاچدی تست: توصیه به دواطلبین دکتری ۹۴؟

مطالعه منابع صحیح، شرط اول در موفقیت است. به طور کلی برای پاسخ سؤالات باید اطلاعات کافی درباره ادوار ادبی فرانسه داشت. تسلط بر گرامر فرانسه و نقد تفسیری نیز بسیار مهم است.

پیاچدی تست: چه منابعی برای آمادگی جهت آزمون مطالعه کرده بودید؟

–          دستور زبان فرانسه: گرامر سوربون (به ویژه فصل های ۲۶ تا ۳۵) و گرامر پراگرسیو (تست زنی در این زمینه توصیه می شود)

–          کلاسیسیسم:  کتاب پروفیل (به ویژه بخش های مربوط به راسین و کورنی و مولیر)

–          رمانتیسم: کتاب Itinéraire (لامارتین- موسه- هوگو- وینی)

–          شعر در قرن بیستم و نوزدهم: کتاب Itinéraire

–          برای سؤالات مربوط به ترجمه، بنده منبع خاصی را مطالعه نکردم. اطلاعات کلی و دایره  لغات خود را غنی کنید (برای یادگیری لغات بیشتر به کتاب لغات پراگرسیو مراجعه نمایید)

–          نقد تفسیری: مطالعه کتاب نقد ادبی (به ویژه نقدهای مربوط به قرن ۱۹ و ۲۰). انتشارات سمت. از دکتر ژاله کهنمویی پور و دکتر نسرین خطاط.

–          ادبیات قرن بیستم: Itinéraire


fateme-abdshahi-phd1
fateme-abdshahi-phd1