Perspectives: Studies in Translatology

Volume 21, Issue 1, 2013


Price:  1300 Toman

راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .


Table of Contents

Editorial

1- Editorial

Special Section: Audiovisual translation. When modalities merge

2- Audiovisual translation. When modalities merge

3- Effects of text chunking on subtitling: A quantitative and qualitative examination

4- Reading second language subtitles: A case study of Afrikaans viewers reading in Afrikaans and English

5- Subtitling in game localisation: a descriptive study

6- The use of subtitles in speech-language therapy

7- Towards interlingual subtitling for the deaf and the hard of hearing

Research articles

8- A study of facework in interpreter-mediated courtroom examination

9- Sign language interpreting on Chinese TV: a survey on user perspectives

10- Health workers: idealistic expectations versus interpreters’ competence

Book Review

11- Community Interpreting

12- A Dictionary of Translation Studies in China

13- Translator and interpreter training: issues, methods and debates


The emphasis lies on analyses of authentic translation work, translation practices, procedures and strategies. Based on real-life examples, studies in the journal place their findings in an international perspective from a practical, theoretical or pedagogical angle in order to address important issues in the craft, the methods and the results of translation studies worldwide.