Perspectives: Studies in Translatology

Volume 22, Issue 1, 2014


Download all articles For 1000 Toman 


راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .


Table of Contents

1- Translating conjunctive cohesion in legal documents,

2- Text linguistics and the translation brief: on the relevance of conversation analysis as an operational tool in a pragmatic text linguistic approach to translation,

3- Translating onomatopoeia from Chinese into Spanish: a corpus-based analysis,

4- Translating Jin Ping Mei: a preliminary comparison of The Golden Lotus and The Plum in the Golden Vase,

5- From interpersonal to international: two types of translation in the making of implicitness in diplomatic discourse

6- Amateur translation in Arabic-speaking cyberspace,

7- The role of consultation sources revisited: An empirical study of English–Chinese translation,

8- Visual and narrative priorities of the blind and non-blind: eye tracking and audio description,

9- Is that a fish in your ear?,

10- Modelling the field of community interpreting: questions of methodology in research and training


Perspectives: Studies in Translatology

Publication Frequency: 4 issues per year

The emphasis lies on analyses of authentic translation work, translation practices, procedures and strategies. Based on real-life examples, studies in the journal place their findings in an international perspective from a practical, theoretical or pedagogical angle in order to address important issues in the craft, the methods and the results of translation studies worldwide.