FREE DOWNLOAD

Readings in General Translation Theory

1998


E-Book: 254 English pages

Publisher: BBT Book Production Series

Download: Readings in General Translation Theory (Volume 2, 1998). FREE DOWNLOAD.


In view of the fact that one can translate without knowing anything about linguistics, even as one can speak a language without being a student of the science of language, many persons have concluded that translation is scarcely even an aspect of applied linguistics. Rather, it has often been regarded only as a more complicated form of talking or writing, in which one decodes from one language and encodes into another. Yet many have affirmed the need for a close relationship of the translation practice with the theory of translation. It is said that a translator who makes no attempt to understand the how behind the translation process is like a driver who has no idea what makes the car move.


Table of Contents

1- The World as Language (John L. Mish)

2- History of Translation Theory (Susan Bassnet-McGuire)

3- Translation as Communication (Eugene A. Nida)

4- A New Concept of Translation (Eugene A. Nida)

5- The Nature of Translating (Eugene A. Nida)

6- Grammatical Analysis (Eugene A. Nida)

7- Transfer (Eugene A. Nida)

8 Restructuring (Eugene A. Nida)

9- Testing the Translation (Eugene A. Nida)

10- Organization of Translation Projects (Eugene A. Nida)

11- Principles of Translation as Exemplified by Bible Translating (Eugene A. Nida)

12- What Translation Theory is About (Peter Newmark)

13- Communicative and Semantic Translation (I) (Peter Newmark)

14- The Intellectual Tools Employed (John B. Sykes)

15- What to Know About Translation (Anna Kursheva)

16- Will Translation Theory Be of Use to Translators? (Jiri Levy)