FREE DOWNLOAD

The Art of Translating

Herbert Cushing Toleman 1901


 

 


 

In reading a foreign tongue one must not tnink of translation : reading a language is one thing, translating it is another. At the very outset we must immerse ourselves in the current of the native thought and feeling. Vast the gulf between translation and its original, “The stream that escapes from the waste pipe of a fountain gives no notion of the rise and fall and swirl and spray and rainbow glitter of the volume of water that rejoices to return the sportive touch of the sunlight.