FREE DOWNLOAD


Thinking German Translation

Ian Higgins & Michael Loughridge & Hervey Sandor 2006


E-Book: 256 English pages

Publisher: Routledge

Price: FREE

Download: Thinking German Translation (Higgins & Michael Loughridge & Hervey Sandor 2006)

software-download-icon


This is a comprehensive practical course in translation for advanced students of German, which focuses on improving translation quality whilst clarifying the theoretical issues involved. This second edition brings the course up-to-date, and has been fully reworked to give clearer explanations of key terms and include revised chapters on genre, compensation and revision and editing.

Based on detailed analysis of translation problems, Thinking German Translation features new material taken from a wide range of sources, including:

  • business and politics
  • press and publicity
  • engineering
  • tourism
  • literary and consumer-oriented texts.

Addressing a variety of translation issues such as cultural difference, register and dialect, Thinking German Translation is essential reading for all students wishing to perfect their translation skills. It is also an excellent foundation for those considering a career in translation.


Review

‘This book is an insightful and extremely practical resource for students who will seek a career in translation, be it in a literary, technical, or commercial environment. The book is so clearly written and well organized that it could easily be used for independent study… Moreover, the established scholar or translator may find the book, especially the chapters on modal particles and focus, to be a useful reference work.’

— Christopher D. Sapp on LinguistList

‘A well-conceived and extremely useful book, the only one of its kind available, and particularly to be valued for its emphasis on the creative and decision-making aspects of translation.’

Jean Boase-Beier, UEA

‘[There is a] decisive increase in the introduction of translation programmes, mainly at postgraduate level, but now also at undergraduate level.  Textbooks therefore are essential, and the present one has a lot to offer in this respect.’

Christina Schaffner, Aston University


 

About the Author

The late Sándor Hervey was Reader in Linguistics at the University of St Andrews.

Michael Loughridge was Lecturer in German at the University of St. Andrews and is now a full-time translator with MITI status.

Ian Higgins is Honorary Senior Lecturer in French at the University of St Andrews.