Translation & Interpreting

Volume 7, Number 2, 2015


Price: 1000 Toman.  


راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .


Table of Contents 

Articles

1- Reflections on interpreting settings and ethics in view of visual representations of la Malinche

2- Translating English compound adjectives into Italian: problems and strategies

3- Conceptual construct and empirical validation of a multifaceted instrument for translator satisfaction

4- Pedagogy for the multilingual classroom: interpreting education

5- Innovative interpreting: iPad technology as a bridge to interpreting services in a post-secondary setting

6- Post-communicative pedagogies: revisiting the translation method of teaching English in East Asia

Reviews

7- Baigorri-Jalon, Jesus (2014). From Paris to Nuremberg. The birth of conference interpreting

8- Gallego Hernández, Daniel (2012). Traducción económica y corpus: del concepto a la concordancia. Aplicación al francés y al español

9- Crezee, Ineke (2013). Introduction to healthcare for interpreters and translators

10- Wang, Dongfeng (2014). 跨学科的翻译研究 [An interdisciplinary approach to Translation Studies]


About the Journal
Translation & Interpreting is a refereed international journal that seeks to create a cross-fertilization between research, training and professional practice. It aims to publish high quality, research-based, original articles, that highlight the applications of research results to the improvement of T&I training and practice. It welcomes contributions not only from well-known senior scholars, but also from new, young scholars in the field. It is a free on-line journal, hosted by the University of Western Sydney’s School of Humanities and Communication Arts, with the objective to be universally accessible to researchers, educators, students and practitioners of interpreting and translation, as well as to others interested in the discipline. Published twice yearly. ISSN 1836-9324