Tradition, Translation, Trauma



Tradition, Translation, Trauma

The Classic and the Modern

E-Book: 375 English pages

Publisher: Oxford University Press

Price: 1000 Toman

Download: Tradition, Translation, Trauma: The Classic and the Modern (Parker Mathews 2011).

راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .

Tradition, Trauma, Translation is concerned with how Classic texts – mainly Greek and Latin but also Arabic and Portuguese – become present in later cultures and how they resonate in the modern. A distinguished international team of contributors and responders examine the topic in different ways. Some discuss singular encounters with the Classic – those of Heaney, Pope, Fellini, Freud, Ibn Qutayba, Cavafy and others – and show how translations engage with the affective impact of texts over time and space. Poet-translator contributors draw on their own experience here. Others offer images of translation: as movement of a text over time, space, language, and culture. Some of these images are resistant, even violent: tradition as silencing, translation as decapitation, cannibalistic reception. Others pose searching questions about the interaction of modernity with tradition: what is entailed in ‘The Price of the Modern’? Drawing, as it does, on Classical, Modernist, Translation, Reception, Comparative Literary, and Intercultural Studies, the volume has the potential to suggest critiques of practice in these disciplines but also concerns that are common to all these fields.


In a short review, I cannot encompass the conceptual richness of this volume, other than to say that I welcomed the invitation to think hard about topics as diverse as the dream state as a metaphor for Fellini’s creative reappraisal of antiquity in Satyricon … and the role of cultural exchange and cultural transformation in debates about modernity in Arab poetics.
—- Emily Greenwood, Anglo-Hellenic Review
This is an immensely rich and wide-ranging volume, full of incisive, stimulating and moving accounts. It is unusual not only for its scope, but also (and this is far more rare) for the universally high quality of its contributions. Its riches will prove of immense value, perhaps especially to scholars in the field of Translation Studies, but also to the more general reader.

—- Fiona Cox, Bryn Mawr Classical Review

About the Author

Jan Parker is Senior Research Fellow, Institute of Education Technology, Open UniversityTimothy Mathews is Professor of French and Comparative Criticism, University College, London

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *