Translation in a Postcolonial Context

Early Irish Literature in English Translation

Maria Tymoczko 1999

نقشه سایت


E-Book: 337 English Pages

Price: 5.000 Toman

Download: Translation in a Postcolonial Context: Early Irish Literature in English Translation (Tymoczko 1999).


راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .


This ground-breaking analysis of the cultural trajectory of England’s first colony constitutes a major contribution to postcolonial studies, offering a template relevant to most cultures emerging from colonialism. At the same time, these Irish case studies become the means of interrogating contemporary theories of translation. Moving authoritatively between literary theory and linguistics, philosophy and cultural studies, anthropology and systems theory, the author provides a model for a much needed integrated approach to translation theory and practice. In the process, the work of a number of important literary translators is scrutinized, including such eminent and disparate figures as Standishn O’Grady, Augusta Gregory and Thomas Kinsella. The interdependence of the Irish translation movement and the work of the great 20th century writers of Ireland – including Yeats and Joyce – becomes clear, expressed for example in the symbiotic relationship that marks their approach to Irish formalism.

Translation in a Postcolonial Context is essential reading for anyone interested in translation theory and practice, postcolonial studies, and Irish literature during the 19th and 20th centuries.


Review

It is hard to represent the breadth and originality of Tymoczko’s coverage in a short review. But this is a study of the greatest importance: the first declaredly postcolonial approach to early Irish literature, and an illuminating placing of the various venerated translators in their cultural era. But all this is incidental to her grander exemplary purpose: to show that ‘translation is … a form of intellectual construction and creation, a metonym in the exercise of cultural strength: it is a matter of power’. (Bernard O’Donoghue, Translation and Literature)