Download: Agency and Patronage in Eastern Translatology (Ankit and Faiq 2015).
لطفا ایمیل خود را صحیح وارد کنید چون لینکها فقط به ایمیل ارسال می شود. پس آنرا مجدد چک کنید. 1- روی دکمه پرداخت زیر کلیک و فرم را پرکنید. 2- به درگاه بانکی متصل می شوید. 3- بعد از پرداخت موفق، لینک دانلود اتوماتیک به ایمیلتان ارسال می شود.
It is axiomatic that translation studies has been largely dominated by Western discourses on language, cultural and communication studies. Non-Western traditions and discourses of translation have generally not influenced debate beyond their geopolitical confines. But, as André Lefevere repeatedly argued, the phenomenon of translation would be more fruitfully examined and interrogated when different traditions are brought to bear on each other. This is precisely the focus of this volume, calling for new turns in translation studies. With a focus on the two culturally vital and sensitive themes of patronage and agency, the volume provides insights into how and why translation is viewed and practised within Eastern intellectual traditions, and the ways in which cross-cultural exchange is executed and/or constrained by the two themes that concern, after all, a shared human endeavor, communication through translation. The volume will be of great interest to students and researchers in all areas of translation and allied disciplines, particularly history, sociology, geopolitics, intercultural studies, communication, and globalization studies.
Ahmed Ankit is Professor of Applied Linguistics and Communication and Assistant to the President for External Relations and Cultural Affairs at Ajman University of Science and Technology, United Arab Emirates.
Said Faiq, FRSA, is Professor of Intercultural Studies and Translation at the American University of Sharjah, United Arab Emirates, and Visiting Professor at the University of Exeter, UK.