Babel

International Journal of Translation

Volume 54, Number 2, 2008


DOWNLOAD for 600 Toman. 

راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .


 


Table of Contents

Articles

1- Communication strategies in translation – Ghaleb Ahmed Rabab’ah

2- Impact of E-dictionaries on Arab students’ translation strategies – Abdul-Fattah Al-Jabr

3- The Namesake in Persian: An on-line translation workshop – Esmaeil Haddadian-Moghaddam

4- Red China, Red translation: An introduction to Fang Huawen and his translation theory – He Aijun

5- Attitudes to taboo phenomenon among Yoruba–English bilinguals – Dele Adeyanju

6- Coping with racism in Hebrew literary translation – Rachel Weissbrod

7- Publications de la FIT

8- Kirsten Malmkjaer: Linguistics and the Language of Translation – Reviewed by Mohammad Majed Mousli

 


About Babel

Babel is a scholarly journal designed primarily for translators and interpreters, yet of interest also for the nonspecialist concerned with current issues and events in the field of translation.

Babel includes articles on translation theory and practice, as well as discussions of the legal, financial and social aspects of the translator’s profession; it reports on new methods of translating, such as machine-aided translation, the use of computerized dictionaries or word banks; in each issue special sections on “Literary Translation” and “The Life of FIT”. An established publication, Babel will appeal to all those who make translation their business and research.

Contributions are written in English and French and occasionally in German, Spanish and Russian.