Beyond the Ivory Tower

Rethinking Translation Pedagogy

 Brian James Baer & Geoffrey S. Koby 2003


E-Book: 276 English Pages

Publisher: John Benjamins

Price: 1000 Toman

Download: Beyond the Ivory Tower: Rethinking Translation Pedagogy (Baer & Koby 2003).

راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .


This collection of essays by contemporary translation scholars and trainers addresses what is a critically important, though often neglected, field within translation studies: translation pedagogy. The contributors explore some of the current influences on translator training from both inside and outside the academy, such as: trends in foreign language pedagogy, teaching methods adapted from various applied disciplines, changes in the rapidly-expanding language industry, and new technologies developed for use both in the classroom and the workplace.

These various influences challenge educators to re-conceptualize the translator’s craft within an increasingly specialized and computerized profession and encourage them to address changing student needs with new pedagogical initiatives. Combining theory and practice, the contributors offer discussion of pedagogical models as well as practical advice and sample lessons, making this volume a unique contribution to the field of translation pedagogy.


Quotes

“Touching upon many of the phenomena that currently affect translation pedagogy, this volume provides a valuable opportunity for translation educators to reconceptualize their mission. As such, it makes a significant contribution to translator education.”
Shaoxiang Wang, Fujian Teachers University, in Language Vol. 82:3 (2006)
“Especially valuable in this book is the focus on translational communicative competence and the relevance of pragmatic and socio-cultural factors to translation as process and product. The analyses and arguments presented in this book bring new insights to a very important area within translation studies: translation pedagogy. I believe that this book is a useful reference and is an asset to any library. In particular, I would recommend it for teachers of translation, translation trainers, and graduate students of translation.”
Abelgawad T. Mahmoud, Associate Professor of Linguistics, Assiut University, Egypt, on Linguist List Vol. 15-496, February 2004
“In short, a cornucopia for anyone engaged in translator training.”

Paul Wood, MIL, in The Linguist, October-November 2004 (43:5)