Translation Studies

Volume 7: Issue 1: 2014



Price: 800 Toman.

DOWNLOAD

راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .




Table of Content
Original Articles
01- The 1992 English retranslation of Brevísima relación de la destrucción de las Indias
02- Why do you translate? Motivation to volunteer and TED translation
03- Complexity and unpredictability in cultural flows: Two French Holocaust novels in English translation
04- On the virtuality of translation in Orientalism
05- Authoriality in poetic translation: The case of Amelia Rosselli’s practice
Translation Studies Forum: Universalism in translation studies
06- Editorial note
07- Translation Studies Forum: Universalism in translation studies
08- Response – Ronit Ricci
09- Response – Rita Kothari
10- Response – Judy Wakabayashi
11- Response – Maria Tymoczko
Reviews
12- Histoire des traductions en langue française: XIXe siècle, 1815–1914
13- Beyond the Mother Tongue: The Postmonolingual Condition
14- Censoring Translation: Censorship, Theatre and the Politics of Translation

Call for papers

15- Special Issue Call for Papers: Translation in Wales: History, Theory and Approaches

Translation Studies explores promising lines of work within the discipline of Translation Studies, placing a special emphasis on existing connections with neighbouring disciplines and the creation of new links.


Translation Studies
aims to extend the methodologies, areas of interest and conceptual frameworks inside the discipline, while testing the traditional boundaries of the notion of “translation” and offering a forum for debate focusing on historical, social, institutional and cultural facets of translation.
In addition to scholars within Translation Studies, we invite those as yet unfamiliar with or wary of Translation Studies to enter the discussion. Such scholars include people working in literary theory, sociology, ethnography, philosophy, semiotics, history and historiography, theology, gender studies, postcolonialism, and related fields. The journal supports the conscious pooling of resources for particular purposes and encourages the elaboration of joint methodological frameworks.