Translation Studies

Volume 9: Issue 1: 2016


Price: 1500 Toman

راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .



TABLE OF CONTENTS

Original Articles

1- Japanization and the Chinese “Madman”: Triangulating Takeuchi Yoshimi’s philosophy of translation

“In-between” a rock and a “third space”? On the trouble with ambivalent metaphors of translation

3- Post-traumatic growth at the international level: The obstructive role played by translators and editors of Rwandan Genocide testimonies

4- Towards an Intercivilizational Turn: Naoki Sakai’s cofigurative regimes of translation and the problem of Eurocentrism

5- Towards a multimodally oriented theory of translation: A cognitive framework for the translation of illustrated technical texts

Translation Studies Forum: Translation and the materialities of communication

6- Editorial Note

7- Translation and the materialities of communication

8- Response by Coldiron to “Translation and the materialities of communication”

9- Response by Armstrong to “Translation and the materialities of communication”

10- Response by Bachleitner to “Translation and the materialities of communication”

11- Response by Bassnett to “Translation and the materialities of communication”

Reviews

12- Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation

13- Roman Theories of Translation: Surpassing the Source

14- Essais d’histoire de la traduction. Avatars de Janus

15- Rethinking Medieval Translation: Ethics, Politics, Theory


This journal explores promising lines of work within the discipline of Translation Studies, placing a special emphasis on existing connections with neighbouring disciplines and the creation of new links.

Translation Studies
aims to extend the methodologies, areas of interest and conceptual frameworks inside the discipline, while testing the traditional boundaries of the notion of “translation” and offering a forum for debate focusing on historical, social, institutional and cultural facets of translation.

In addition to scholars within Translation Studies, we invite those as yet unfamiliar with or wary of Translation Studies to enter the discussion. Such scholars include people working in literary theory, sociology, ethnography, philosophy, semiotics, history and historiography, theology, gender studies, postcolonialism, and related fields. The journal supports the conscious pooling of resources for particular purposes and encourages the elaboration of joint methodological frameworks.




 شارژ تلفن همراه