JoSTrans: The Journal of Specialized Translation

Issue 22 – January 2014


Special Issue: Special issue on crime in translation

Price: 2300 Toman

Download Link will be shown after payment.

راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .


 


Table of Contents

1- EDITORIAL

2- Introduction and overview of crime (fiction) in translation

3- La omisión como estrategia de traducción del género negro: Io uccido, de Giorgio Faletti

4- Hardboiled or overcooked? Translating the crime fiction of Léo Malet

5- Why not translate metaphor in French crime fiction? The case of Cary Férey’s Utu

6- Reusing existing translations: mediated Chandler novels in French and Spanish

7- Translating ‘filth  and trash’: German translations of Agatha Christie’s detective novels between 1927 and 1939

8- From literary girl to graphic novel hero —transmedial transformation of Stieg Larsson’s Lisbeth Salander

9- Subtitling stereotyped discourse in the crime TV series Dexter (2006) and Castle(2009)

10- The mysterious case of theory and practice: crime fiction in collaborative translation

11- “Falange armata,” chapter 2, in Carlo Lucarelli [1993](2009). L’ispettore Coliandro. Turin: Einaudi.

12- Collaborative translation of the above chapter led by Brigid Maher

13- Translating the mafia: legal translation issues and strategies

14- Criminals interpreting for criminals: breaking or shaping norms?

15- From suspicion to collaboration: defining new epistemologies of reflexive practice for legal translation and interpreting

REVIEWS

16- The Voices of Suspense and their Translation in Thrillers Reviewed by B. J. Epstein

17- Death in a cold climate Reviewed by Jonathan Evans

18- The Foreign in International Crime Fiction: Transcultural Representations Reviewed by Sue Lilley

19- SDL Trados Studio. A Practical Guide Reviewed by Piero

20- Videogame Localisation and Accessibility: Fun for All. Lang Reviewed by Alberto Fernández Costales

21- Translating Chinese Culture: The Process of Chinese-English Translation Reviewed by Lin Chen

22- Emerging Topics in Translation: audio description Reviewed by Anna Maszerowska

23- Los contratos traducidos. La traducción de los contratos de licencia de uso de programas de ordenador. Reviewed by Josep Dávila-Montes

24- Translation and Websearching. Reviewed by Agata Sadza


About JoSTrans

In today’s academic and professional environment, the growth of specialised translation has resulted in the development of a significant area in Translation Studies. JoSTrans aims to create a forum for translators and researchers in specialised translation, to disseminate information, exchange ideas and to provide a dedicated publication outlet for research in specialised, non-literary translation.