Quality In Professional Translation
Assessment and Improvement
E-Book: 296 English Pages
Price: 2.000 Toman
Download: ).
راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .
How do translation companies, multilingual international organizations and individual translators measure and improve the quality of their translations? This book reports on the range of approaches to quality assurance across the translation industry, from Norway to China, from the individual freelance working in a home office to the largest translation supplier in the world. Best practice is outlined for a range of translation scenarios, enabling readers to learn from others’ experience – and mistakes. The author also draws on over a decade’s experience to outline the potential to improve quality by exploiting modern technological support tools such as translation memory software.
New and experienced translators will gain understanding of what employers expect (and reward); translation companies can learn how their peers and rivals manage this sensitive area of their work; clients will find out what levels of quality they can expect; and academics are provided with an illuminating insight into how quality is assessed and guaranteed in the profession today.
Review
— Paralleles
About the Author
Joanna Drugan is Senior Lecturer in Applied Translation Studies, University of East Anglia, UK