JoSTrans: The Journal of Specialized Translation
Issue 15 – January 2011
Special Issue: Localisation, revising, evaluation, audio-description
Download Link will be shown after payment. For 1200 T.
راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .
Table of Contents
1- To adapt or not to adapt in web localisation
2- Moral ambiguity: Some shortcomings of professional codes of ethics for translators
3- Lavorare per la coedizione: un traduttore, nuove competenze?
4- Translation evaluation on the surface of texts: a preliminary analysis
5- Revising Translations: a survey of revision policies in Danish translation Companies
6- Translating Woody Allen into Italian: creativity in dubbing
7- Text-to-speech audio description. Towards wider availability of AD
8- Opera Multimodal Translation: audio describing Szymanowski’s Król Roger for the Liceu Theatre, Barcelona
9- La necesidad de la naturalidad en la reformulación en la traducción jurídica en la ‘era de la automatización’ de las traducciones
10- El traductor como redactor de instrumentos jurídicos: el caso de los tratados internacionales
11- Pełnomocnik substytucyjny as an example of incongruity of terms of Polish and English legal systems
12- Translation, Interpretation and Intercultural Communication
About JoSTrans
In today’s academic and professional environment, the growth of specialised translation has resulted in the development of a significant area in Translation Studies. JoSTrans aims to create a forum for translators and researchers in specialised translation, to disseminate information, exchange ideas and to provide a dedicated publication outlet for research in specialised, non-literary translation.
Tags: دانلود رایگان مقالات مترجمی, دانلود رایگان مقالات مطالعات ترجمه, دانلود مقالات JoSTrans, دانلود مقالات JoSTrans: The Journal of Specialized Translation, دانلود مقالات تارگت, دانلود مقالات تارگت مترجمی, دانلود مقالات مترجمی