A Basis for Scientific and Engineering Translation

2016-03-12


A Basis for Scientific and Engineering Translation

Michael Hann 2004


E-Book: 289 English Pages

Publisher:  John Benjamins

Price: 1000 Toman

Download: A Basis for Scientific and Engineering Translation (Hann 2004).

راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .


This CD-rom and the accompanying handbook attack many of the most crucial difficulties encountered by both native and non-native English speakers when translating scientific and engineering material from German.

The CD-rom is like a miniature encyclopaedia dealing with the fundamental conceptual basis of science, engineering and mathematics, with particular regard to terminology. It provides didactically organised dictionaries, thesauri and a wide range of microglossaries highlighting polysemy, homonymy, hyponymy, context, collocation, usage as well as grammatical, lexical and semantic considerations essential to accurate translation. It also supplies a wide variety of reference material and illustrations useful to self-taught professional technical translators, translator trainers at universities, and especially to student translators.

All the main branches of industrial technology are examined, such as mechanical, electrical, electronic, chemical, nuclear engineering, and fundamental terminologies are provided for a broad range of important subfields: automotive engineering, plastics, computer systems, construction technology, aircraft, machine tools.

The handbook provides a useful introduction to the CD-Rom, enabling readers proficient in two languages to acquire the basic skills necessary for technical translation by familiarity with fundamental engineering conceptions themselves.


Quotes

“All in all, this is a down-to-earth book that can help professionals teach – and learn – technical language. It solves many terminological problems encountered in translating texts between English and German in the field of industrial technology and engineering. It provides valuable insight into the profession of technical translators and meets a very important and tangible need.”
Valentin Shevchuk, Moscow State Linguistic University, Russia, in Perspectives, Vol. 13:1 (2005)
“It is like a miniature encyclopaedia dealing with the fundamental conceptual basis of science, engineering and mathematics, with particular regard to terminology.”

EST Newsletter, No. 25 (November 2004)


Tags: , , , , ,