Babel: International Journal of Translation

Volume 61, Number 2, 2015



Price: 500 Toman

DOWNLOAD: Babel – Volume 61, Number 2, 2015.

راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .




Table of Contents

Articles

1- La tolerancia a la ambigüedad y los procesos cognitivos del traductor – Alicia Bolaños-Medina

2- Putting interpreting strategies in their place: Justifications for teaching strategies in interpreter training – Xiangdong Li

3- Big business of plagiarism under the guise of (re)translation: The case of Turkey – Mehmet Şahin, Derya Duman and Sabri Gürses

4- Audience Attitude and Translation Reception: The case of Genji Monogatari – Thomas E. McAuley

5- Metaphor and symbol: The portrait of Montezuma II in the work of W.H. Prescott and its translation into Spanish by J. Navarro
Marina Díaz Peralta, Gracia Piñero Piñero, María Jesus Garcia Dominguez and Geraldine Boylan

6- La crise hypothécaire et ses dénominations – Aurea Fernandez Rodriguez and Iolanda Galanes Santos

7- Evaluating slogan translation from the readers’ perspective: A case study of Macao – Lily Lim and Kwok Ying Loi

8- La vie de la FIT – The life of FIT


About Babel

Babel is a scholarly journal designed primarily for translators and interpreters, yet of interest also for the nonspecialist concerned with current issues and events in the field of translation.

Babel includes articles on translation theory and practice, as well as discussions of the legal, financial and social aspects of the translator’s profession; it reports on new methods of translating, such as machine-aided translation, the use of computerized dictionaries or word banks; in each issue special sections on “Literary Translation” and “The Life of FIT”. An established publication, Babel will appeal to all those who make translation their business and research.

Contributions are written in English and French and occasionally in German, Spanish and Russian.