Corpus Use and Translating
Corpus use for learning to translate and learning corpus use to translate
Allison Beeby, Patricia Rodríguez Inés & Pilar Sánchez-Gijón 2009
E-Book: 165 English pages
Publisher: John Benjamins
Download: Corpus Use and Translating: Corpus use for learning to translate and learning corpus use to translate (Beeby, Inés & Sánchez-Gijón 2009)
Professional translators are increasingly dependent on electronic resources, and trainee translators need to develop skills that allow them to make the best use of these resources. The aim of this book is to show how CULT (Corpus Use for Learning to Translate) methodologies can be used to prepare learning materials, and how novice translators can become autonomous users of corpora. Readers interested in translation studies, translator training and corpus linguistics will find the book particularly useful. Not only does it include practical, technical advice for using and learning to use corpora, but it also addresses important issues such as the balance between training and education and how CULT methodologies reinforce student autonomy and responsibility. Not only is this a good introduction to CULT, but it also incorporates the latest developments in this field, showing the advantages of using these methodologies in competence-based learning.
Tags: Corpus Use and Translating دانلود Corpus Use and Translating, دانل.ود کتاب Corpus Use and Translating, دانلود +کاربرد پیکره و ترجمه, دانلود +کاربرد پیکره و ترجمه 2009, دانلود کتاب کاربرد پیکره و ترجمه, دانلود کتاب مطالعات ترجمه: رویکردی یکپارچه, دانلود کتابهای ادبیات, دانلود کتابهای ادبیات و زبان انگلیسی, دانلود کتابهای ترجمه, دانلود کتابهای زبان ادبیات, دانلود کتابهای زبانشناسی, دانلود کتابهای مترجمی