Download: Incorporating Corpora: The Linguist and the Translator(Anderman 2007).
Please enter your email correctly because links and passwords will only be sent to the email. So, check it again. 1- Click on the payment button below and fill out the form. 2- You'll connect to the bank portal. 3- After successful payment, the download link will automatically be sent to your email (inbox/spam).
Covering a number of European languages from Portuguese to Hungarian, this volume includes many new studies of translation patterns using parallel corpora focusing on particular linguistic features, as well as broader-ranging contributions on translation ‘universals’. Chapter 1 sets the scene by tracing the origins of modern corpus-based studies to earlier developments in Linguistics.
About the Author
Gunilla Anderman gained her PhD in theoretical linguistics from University College, London. She is Professor of Translation Studies at the University of Surrey where she teaches at the post- as well as undergraduate level. Her most recent publications include ‘Linguistics and Translation’ in A Companion to Translation Studies, edited by P.Kuhivchak and K.Littau (2007) and In So Many Words: Translating for the Screen (2007) co-edited with J. Cintas-Diaz (2007). Margaret Rogers has a PhD in Applied Linguistics and is Director of the Centre for Translation Studies at the University of Surrey, where she teaches terminology, translation and text analysis on the undergraduate and postgraduate programmes in Translation Studies. She initiated the Terminology Network in the Institute of Translation and Interpreting, UK, and is a founder member of the Association for Terminology and Lexicography. Her publications focus on terminology in text, particularly in LSP texts in