FREE DOWNLOAD
Perspectives
Studies in Translatology
Volume 24 – Issue 4 – 2016
Price: Free
Download: Perspectives 2016:24:4.
Table of Contents
01–The T/V dilemma: Forms of address as a stylistic resource in English-Swedish subtitling — Lova Meister
02–Advertising translators as agents of multicultural marketing: a case-study-based approach — Hugo Vandal-Sirois
03–Language, culture, and translation in disaster ICT: an ecosystemic model of understanding — Patrick Cadwell & Sharon O’Brien
04–Translating law in the digital age. Translation problems or matters of legal interpretation? — Carmen Bestué
05–A bird’s eye view of lexical creativity in original vs. translated Slovene fiction — Špela Vintar
06–Testing audio narration: the emotional impact of language in audio description — Marina Ramos Caro
07–Crosslanguage research on encoding coextension paths in English (L2) to Serbian (L1) translation: an empirical study — Violeta Stojičić & Dušan Stamenković
08–Postediting machine translation output: subject-matter experts versus professional translators — Ö. Temizöz
09–Problems and strategies in public service interpreting as perceived by a sample of Chinese-Catalan/Spanish interpreters — Mireia Vargas-Urpi
Book reviews
10–Applying Luhmann to translation studies: translation in society — Xiangjun Liu
11–Translating culture specific references on television: the case of dubbing — Jan Pedersen
12–Research methodologies in translation studies — Callum Walker
Lists of Reviewers
13–List of Reviewers
Perspectives. Studies in Translatology encourages the submission of papers that explore issues concerning all kinds of language and cultural mediation, including but not limited to literary translation, technical and scientific translation, interpreting, audiovisual translation, intralingual mediation and so on. Both empirical and theoretical studies are welcome, but articles should appeal to a wide international readership.
Perspectives also encourages interdisciplinary studies, with areas such as communication studies, sociology, applied and theoretical linguistics, history, literary theory, postcolonial studies, gender studies and so on. Authors are expected to engage with previous publications which might open up new avenues and directions of research.
Tags: بهترین روش نگارش مقاله مترجمی, دانلود Perspectives Studies in Translatology, دانلود رایگان Perspectives Studies in Translatology, دانلود رایگان مقاله های مجله پرسپکتیو مترجمی, دانلود کتاب های مترجمی, دانلود مقاله های مترجمی, مقاله های Perspectives Studies in Translatology, مقاله های مترجمی