Translation, Rewriting, and the manipulation of Literary Fame
by Andre Lefevere 1992
E-Book: 94*2 English pages
Publisher: Routledge
Download: Translation, Rewriting, and the manipulation of Literary Fame (Lefevere 1992). FREE DOWNLOAD
The status of a text depends entirely upon its instrinsic merits. Or does it? “Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame” argues that rewriting, in its various forms – translation, anthologization, historiography, criticism – is as least as important in establishing the reception and reputation of a work as the actual text itself. Lefevere explores how rewriting manipulates works of literature to ideological and artistic ends. By placing the production of a literature in a new culture or theoretical framework, a rewritten text can be given a new, sometimes subversive, historical or literary status. Lefevere challenges the sacred cows of literature such as “originality”, “inspiration” and “aesthetic excellence” by revaluing literature’s social and historical import in a post-Marxist context.
Tags: دانلود کتاب ترجمه، بازنویسی و دستکاری شهرت ادبی اندره لفور 1992, دانلود کتاب لفور 1992, دانلود کتابهای لفور, دانلود کتابهای لفور ترجمه