Translation Studies 2015:8:3

2015-09-19

Translation Studies

Volume 8: Issue 3: 2015


Price: 1400 Toman.

Download.

راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .



 

TABLE OF CONTENTS

Original Articles

1- China as dystopia: Cultural imaginings through translation

Scott Walker sings Jacques Brel: Translation, authorship and the circulation of music

The outer limits of otherness: Ideologies of human translation in speculative fiction

Book translations and the autonomy of genre-subfields in the Dutch literary field, 1981–2009

5- The case of the missing Russian translation theories

Critiques and Responses

6- A response to “The case of the missing Russian translation theories”

A response to the response to “The case of the missing Russian translation theories”

Translation Studies Forum: Translation studies and the ideology of conquest

8- Editorial note

Response by Carcelén-Estrada to “Betraying Empire: Translation and the Ideology of Conquest”

Response by Palmer to “Betraying Empire: Translation and the Ideology of Conquest”

Response by Rafael to the responses to “Betraying Empire: Translation and the Ideology of Conquest”

Reviews

12- Translation Theory and Development Studies: A Complexity Theory Approach

Modern Italian Poets: Translators of the Impossible

Reclaiming Romeo and Juliet: Italian Translations for Page, Stage and Screen

Call for Papers

15-Special Issue Call for Papers

Corrigendum

Corrigendum

Editorial Board

17- Editorial Board


This journal explores promising lines of work within the discipline of Translation Studies, placing a special emphasis on existing connections with neighbouring disciplines and the creation of new links.

Translation Studies
aims to extend the methodologies, areas of interest and conceptual frameworks inside the discipline, while testing the traditional boundaries of the notion of “translation” and offering a forum for debate focusing on historical, social, institutional and cultural facets of translation.
In addition to scholars within Translation Studies, we invite those as yet unfamiliar with or wary of Translation Studies to enter the discussion. Such scholars include people working in literary theory, sociology, ethnography, philosophy, semiotics, history and historiography, theology, gender studies, postcolonialism, and related fields. The journal supports the conscious pooling of resources for particular purposes and encourages the elaboration of joint methodological frameworks.

 

Tags: , , , , , , , , , , ,