Free Download
فصلنامه علمی – فرهنگی مترجم
سال بیست و پنچ
شماره 60، زمستان 1395
فهرست مطالب
- مترجم ادبی کیست؟
- گفتوگو با عبدالله کوثری
- از وفاداری به امانتداری؟
- انتشارات فرانکلین چرا تعطیل شد؟
- آری شود ولیک: اعتبار به قیمت خرج چندهزار کلمه
- گفتوگو با نشر ماهی
- ترجمه چیست: اومبرتو اکو
- آموزش ترجمه: ترجمه جمله بلند
- کارگاه ترجمه: فعل گفتن در ترجمه
- ترجمههای حافظ به انگلیسی
- دیدگاه گریگوری راباسا در مورد ترجمه ادبی
- به عبارت دیگر: پیرمرد و دریا
- از گوشه و کنار / ناصر فکوهی: درباره نسبت ترجمه و تألیف
- معرفی ترجمه: و آنگاه بامداد . . . سکوت سرشار از ناگفتههاست
- آشنایی با یک مترجم: عبدالعلی براتی
- از پست و بلند ترجمه فیلم: تایتانیک
- ترجمه دو شعر از باب دیلن
- طنز
- نمونه ترجمه
«مترجم» فصلنامه ای است درباره ترجمه که از سال ۱۳۷۰ در مشهد منتشر می شود. صاحب امتیاز، مدیر مسئول و سردبیر این فصلنامه، دکتر علی خزاعی فر است. مخاطبان مجله «مترجم» ، مترجمان، بخصوص مترجمان ادبی، و مدرسان ترجمه و سایر علاقه مندان ترجمه هستند. «مترجم» ، پذیرای مقالات با موضوعات نظریه و عمل ترجمه ادبی، تاریخ ترجمه در ایران، آموزش ترجمه و نقد ترجمه است.
وبسایت فصلنامه: http://motarjemjournal.ir