FREE DOWNLOAD

An Explorative Chapter on Translation and Translation Studies
(Module One)

WING BO TSO 2010


E-Book: 141 English pages

Publisher: The University of Birmingham  (Ph.D. Thesis)

Download: An Explorative Chapter on Translation and Translation Studies (TSO 2010). FREE DOWNLOAD.


Abstract
The objectives of this chapter are three-fold: firstly, it serves as a literature review for Modules Two and Three. In the first part of the chapter, existing theories on translation are explored, and issues such as the quest for equivalence and the problem of untranslatability are discussed.

The second objective of the chapter is to analyze the translation strategies commonly employed by translators. The analysis in sections 1.8, 1.9 and 1.10 is based on the translation strategies applied in the Chinese translation of Philip Pullman’s The Golden Compass (1995). The syntactic, semantic and pragmatic structures of the expressions in
English and Chinese are compared and contrasted.

The third objective of the chapter is to give an overview of the basic concepts of the study of ideology and translation. The politics of language, the relationships between gender stereotypes and linguistics forms, as well as the intervention, censorship and manipulation in translation of children’s literature are examined.