The Routledge Handbook of Audiovisual Translation
E-Book: 560 English Pages
Price: 30.000 Toman
Download: The Routledge Handbook of Audiovisual Translation ( ).
1- روی دکمه پرداخت زیر کلیک و فرم را پرکنید.
2- به درگاه بانکی متصل می شوید.
3- بعد از پرداخت موفق، لینک دانلود اتوماتیک به ایمیلتان ارسال می شود.
The Routledge Handbook of Audiovisual Translation provides an accessible, authoritative and comprehensive overview of the key modalities of audiovisual translation and the main theoretical frameworks, research methods and themes that are driving research in this rapidly developing field.
Divided in four parts, this reference work consists of 32 state-of-the-art chapters from leading international scholars. The first part focuses on established and emerging audiovisual translation modalities, explores the changing contexts in which they have been and continue to be used, and examines how cultural and technological changes are directing their future trajectories. The second part delves into the interface between audiovisual translation and a range of theoretical models that have proved particularly productive in steering research in audiovisual translation studies. The third part surveys a selection of methodological approaches supporting traditional and innovative ways of interrogating audiovisual translation data. The final part addresses an array of themes pertaining to the place of audiovisual translation in society.
This Handbook gives audiovisual translation studies the platform it needs to raise its profile within the Humanities research landscape and is key reading for all those engaged in the study and research of Audiovisual Translation within Translation studies.
“The Routledge Handbook of Audiovisual Translation is a perfect reference and textbook for anyone interested in audiovisual translation. With contributions from respected scholars in the field, this volume has successfully engaged audiovisual translation with other disciplines and laid the foundations for interdisciplinary and in-depth research and theorization.” Jin Haina, Communication University of China, China
“It will be an important resource for AVT scholars, teachers and students alike, marking the coming of age of this discipline. This comprehensive volume, the first of its kind, provides coverage of fundamental and cutting-edge topics in AVT studies from outstanding scholars, providing unprecedented insights into the circulation of media content in the current transnational mediascape. Anyone interested in research in audiovisual translation will treasure this book.” Serenella Zanotti, Roma Tre University, Italy
About the Author
Luis Pérez-González is Professor of Translation Studies and Co-director of the Centre for Translation and Intercultural Studies at the University of Manchester, UK. He is the author of Audiovisual Translation: Theories, Methods and Issues (Routledge, 2014) and co-editor of Routledge’s Critical Perspectives on Citizen Media series.