Perspectives: Studies in Translatology
Volume 24 – Issue 2 – 2016
Price: 1000 Toman
Download.
راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .
Table of Contents
Articles
1– Community interpreting services by marriage migrants for marriage migrants in South Korea — Jieun Lee, Moonsun Choi, Jiun Huh & Aili Chang
2– Discourse relation recognition in translation: a relevance-theory perspective — Julieta Alós
3– The impact of writing training on transediting in translation, analyzed from a product and process perspective — I. Schrijver, L. Van Vaerenbergh, M. Leijten & L. Van Waes
4– Explicitation patterns in English-Chinese consecutive interpreting: Differences between professional and trainee interpreters — Fang Tang & Dechao L
5– Is the past worth studying? An analysis of lecturers’ views about the relevance of the history of translation at UK universities — Pilar Ordóñez-López
6– Family resemblance in translation: a legacy revisited — Isabelle C. Chou, Hari Venkatesan & Yuanjian He
7– A corpus-based investigation of theme choice in English translations of Korean online tourist texts – with focus on interactional themes — Changsoo Lee
8– Lawmaking through translation: ‘translating’ crimes and punishments — Senem Öner & Ayşe Banu Karadağ
Book reviews
9– Corpus-based translation studies: research and applications — Hua Song
10– Audiovisual translation: theories, methods and issues — Louisa Desilla
Corrigendum
11– Corrigendum
Perspectives: Studies in Translatology
Publication Frequency: 4 issues per year
The emphasis lies on analyses of authentic translation work, translation practices, procedures and strategies. Based on real-life examples, studies in the journal place their findings in an international perspective from a practical, theoretical or pedagogical angle in order to address important issues in the craft, the methods and the results of translation studies worldwide.