Perspectives: Studies in Translatology

Volume 24 – Issue 2 – 2016


Price: 1000 Toman

Download.

راهنمای سریع دانلود، کلیک کنید .



Table of Contents

Articles

1– Community interpreting services by marriage migrants for marriage migrants in South Korea — Jieun Lee, Moonsun Choi, Jiun Huh & Aili Chang

2– Discourse relation recognition in translation: a relevance-theory perspective — Julieta Alós

3– The impact of writing training on transediting in translation, analyzed from a product and process perspective — I. Schrijver, L. Van Vaerenbergh, M. Leijten & L. Van Waes

4– Explicitation patterns in English-Chinese consecutive interpreting: Differences between professional and trainee interpreters — Fang Tang & Dechao L

5– Is the past worth studying? An analysis of lecturers’ views about the relevance of the history of translation at UK universities — Pilar Ordóñez-López

6– Family resemblance in translation: a legacy revisited — Isabelle C. Chou, Hari Venkatesan & Yuanjian He

7– A corpus-based investigation of theme choice in English translations of Korean online tourist texts – with focus on interactional themes — Changsoo Lee

8–  Lawmaking through translation: ‘translating’ crimes and punishments — Senem Öner & Ayşe Banu Karadağ

Book reviews

9– Corpus-based translation studies: research and applications — Hua Song

10– Audiovisual translation: theories, methods and issues — Louisa Desilla

Corrigendum

11– Corrigendum



Perspectives: Studies in Translatology

Publication Frequency: 4 issues per year

The emphasis lies on analyses of authentic translation work, translation practices, procedures and strategies. Based on real-life examples, studies in the journal place their findings in an international perspective from a practical, theoretical or pedagogical angle in order to address important issues in the craft, the methods and the results of translation studies worldwide.